Dear Caminoheads,
I don’t think that I ever told you that I have had 3 fathers, but yes, that is the case. And probably, that is also a story for another post! The important piece for today is that one of my fathers, who is Brazilian, shared this inspiring text through his WhatsApp status, and has remained in my mind the whole day… As I know the Caminoheads neighborhood is BIG on Beauty, I feel the urge to share with you all. Hopefully, this rudimentary translation by me from the Portuguese (in this case from Portugal and not Brazilian) to English keeps a bit of the beauty it has in Portuguese.
The autor is Valter Hugo Mae, who is Portuguese born in Angola, and truly influenced by Jose Saramago… this book is called “The most beautiful things in the world” (or something like that!)
“For Beauty, it is imperative to believe. Those who do not believe are not prepared to be better than they are. Even to appreciate reality, it is imperative to believe. My mother says that I have become a dreamer. But to change the world, I do know I have to daydream. Because only those who have given up, save dreaming for bedtime. “
Beautiful believers dreams,
Cris
Yes Brazilian Portuguese is a bit different from Portuguese in Portugal but I think mutually intelligible be a bit like an American and an Australian talking,a few differences but mainly the same.I am hoping to visit a rather obscure Portuguese speaking country….the Cape Verde Islands which are about 400km off the coast of Senegal, Africa.As far as I can recall, apart from Portugal itself,Macau and Brazil are the only Portuguese speaking nations I’ve been although in Macau English is widely spoken as a lot of people cross on ferries from Hong Kong to gamble there.Never been to Angola,or Mozambique,but I’ve flown across Angola enroute to Johannesburg.